|
| Submissions | BookMart | e-Cards | Search |
| Back | Next
|
Editor's
Choice
- Haiku Select
Haiku from the Members of the World Haiku
Club in
the mountains How
much does this author know about Santoka? Quite a lot, I presume. That
he likes the mendicant travelling haiku poet, there cannot be any doubt.
Is it a bad thing if we, the lesser haijin, wrote haiku a la past
masters, from Basho to Kyoshi? Not in the slightest. However, it is a
very difficult, tricky and courageous thing to do. Considering these
masters having covered almost everything, it strikes one as a fresh
surprise to see thousands of haiku being written anew, which do not seem
at first sight to be something emulating a specific haiku by them. This
may be like ourselves who are each different even if our DNA is nearly
identical with each other. wakeittemo
wakeittemo aoi yama further
in yet For
Santoka, life and journey became inseparable as his death wish and
having to continue to live (i.e. failure to die) became one and the
same. In between these inseparable things, he lived an extraordinary
life and wrote haiku about it. Scott
is not Santoka. Nor does he wish to die. However, he goes into the
mountains and walks and walks and walks. As he does so, would the act of
walking take on a different meaning? If so, what? Basho walked in his
journeys when he was not on horseback. To walk is to walk in the journey
of life which is itself a journey. Scott has walked a long way. From his
homeland, Australia, to Japan to the Netherlands. No doubt, he must have
gone on many journeys to different places while living in these
continents and islands. Which
mountains and which river the haiku refers to hardly matters. It is
amazing that without showing any specific place names, this haiku gives
clear, familiar and concrete situation and its image, sound, smell and
even temperature. On the contrary, by not giving real names for the
mountains and the river, Scott managed to elevate this haiku from a
place-specific good poem to an excellent haiku of universal value. It
appeals to Japanese sensibility as well as to the Western, which is
rather rare. How is it possible? One
plausible explanation could be of the two factors in the history of his
countries of residence. The first factor is that he is a Westerner who
chose to live in Japan. The second factor is that he has now left Japan
but did not go back to Australia, his motherland, to live but chose
Europe instead for his next abode. My guess is that starting to live in
the Netherlands with all her international perspectives as well as
native Dutch tradition has given Scott a unique position to view both
his homeland and Japan objectively. This detached position must have
given him a position of universality. The sense of universality of his
haiku under review is a natural consequence of this state of affairs. We
cannot use the phrase beginning, "the sound of ….",
carelessly
and mindlessly, because of Basho’s frog poem. Scott’s haiku is a
rare exception whereby I could read it without even thinking about
Basho’s sound of water. Part of the reason is that because Scott used
the word skilfully and in the "best" order (abiding by
Coleridge) the whole poem reads very naturally. In particular, the
phrase "into and out of" is so well put that it flows smoothly
into the third line which is a natural and continuous part of the second
line. If
I compare this haiku with more haiku by other hands, the author may well
become indignant but just one more poet – Ion Codrescu of Romania.
Codrescu’s haiku comparable with Scott’s are packed in his fine
anthology, Mountain Voices
. Though based on his journey to Farrera Valley in Spain, the mountains
in Codrescu’s mind are those he visited in Japan, America etc. all
combined, i.e. the universal image of mountains anywhere in the world. Never
forgetting Understanding
schools of thought of both haiku in Japan and in the West, Scott is
quietly developing his own style, form and what he wants to say anew. A
fine haiku poet, chiselling away to reveal his oeuvre at once personal
and universal. Long live his endeavour! We could do with some more
haijin like him in our world haiku community. Mountain
Voices
by
Ion Codrescu Go to Editor's Choice: Shortverses
| Cover | Contents | Highlights | Editorial Corner | Masthead | History | | Submissions | BookMart | e-Cards | Search | |