Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |

Submissions  |  BookMart  |  e-Cards  |  Search  |

Return to the current issue

Back Next  |


 WHCessay - WHCspanish: Carlos Fleitas

 



Haiku: Lightning on a clear sky


written and translated to English by Carlos Fleitas
Uruguay, South America



Haiku is a poetical form and genre originated in Japan in the XVI century. Consisting of three lines of 5-7-5 beats, a total of 17, its structure corresponds to a microform. Its subjects, extracted from everyday life, include mainly nature, events and occasionally human characters, expressed by the poet through descriptions, comments, or reflections without the aid of rhetorical resources such as metaphor or other regular forms of symbolizing.

Ephemeral and vanishing poetics, haiku does not say any more beyond itself. It is the sudden scream of the bird in the static silence of the mountain, or perhaps the static silence of the mountain itself without any purpose. And this is the substance haiku acquires in its bath within the cradle of Zen Buddhism, which has sharpened it as a koan -- less sharp perhaps, but so subtle and paradoxical as a koan itself.

Haiku as a poeticising of koan: A challenge to the mind and its fatal and conservative inertia. Electrical wake up from any solipsist daydream. Sudden shift of the stream of our ideas, dislocating its monotony opposite to a fluency without obstacles. Breaking-off the self centred attention to show us what is beyond the ego.

Dissolving the contents of the mind, that is thinking, the poet of the haiku vanishes as to direct our attention toward what is beyond the ego. And haiku looks there to extract its essence, meaning and connection as a witness of what is small, exiling all forms of worship of the grandiose. How different haiku is from Western portraits where the human being overrules everything, expanding its own being, and denying the cosmic processes that exceed and determine him at the same time, even though he is systematically unaware of them. And this denial and unawareness generates in him the ripening separativenss that is current in contemporary societies.

Two lines that frame a description of a cosmic event; Suddenly as a spark, the content of haiku changes, introducing a third issue unveiling that which, in the inertia of the our thoughts, stays unattended by us. In this way, a mechanism similar to humour occurs, bringing disconcertion to our minds and leading us into another plane of action -- not to bring up a concealed meaning, but rather an unexpected shift which brings us back again to the beginning.

Without making concessions, yet with a gentle and elegant brusqueness, a haiku exiles us from the impressions we picture through its first lines as if to tell us that whatever the direction or path we may choose, we will always be  making an arbitrary selection which bears the seal of unknowing and not of wisdom -- because wisdom can not be achieved by means of perseverance or even coherence, not even by reason as ratio, that is, measure and proportion.

In this way haiku teaches us that any integrated and fertile look into life, cosmos and society is not based on the accumulation of experiences or knowledge, that is, filling our minds with them. On the contrary, the fruitful look implies an exemplary emptiness, making possible the continuous renewal of our being in the world, not in the frame of knowledge, but in wisdom and receptiveness. So one need pay attention to everything that stays at the side of any system of ideas, for every system will always be partial and will ignore all that that can be the thread by which truth (as what it is by itself) starts to open out its song.

But haiku knows nothing about this. It is a brief, ephemeral poem dealing with nature and its environment. Haiku is the art of speaking without rhetorical resources, formulated in a sensory and receptive plastic. It sets itself only in the present, without appealing to permanence and without trying to bring up a causal connection between those events it deals with. Therefore looking beyond its ephemeral blooming could lead us to get lost in the labyrinths of thought...

 

Read This Essay in Spanish: Haiku: Un relámpago en el cielo claro

 



Back Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |

Submissions  |  BookMart  |  e-Cards  |  Search  |