|
|
Cover |
Contents
| Highlights
| Editorial
Corner |
Masthead |
History |
| Submissions |
BookMart | e-Cards
| Search |
Return
to the current issue
|
Back | Next
|
|

|
WHCshortverses -
WHCessay; Crystallines |
Crystallines,
A Contemporary Haiku Analogue for English Language
On
the auspicious occasion of July 7, Tanabata 2001, editor and WHC
member, Denis Garrison, began the popular WHC Crystallines Workshop
on the WHCshortverses mailing list. The crystalline is a
contemporary Western haiku analogue developed by Garrison in his
search for a way to assimilate as much essence and traditional
expectation of Japanese haiku while meeting the need for a natural
form for English language and poetic tradition.
The
first Western analogue form which was introduced on WHCshortverses
was the American Cinquain (an analogue of haiku and tanka created by
Ms. Adelaide Crapsey in the early 1900's). A cinquain posted
by one of the members led to spontaneous discussion, study and
writing of cinquain. This was followed by a guided workshop in
"zip" haiku analogue theory and construction, given by
member and creator of zip construction, John E. Carley of
England.
Garrison,
Editor of several e-journals for haiku and related genres through
TemplarPhoenix, added a new publication, Ku Nouveau, to accommodate
analogue forms including crystallines, zip, shinku and cinquain.
Carley is co-editor of Ku Noveau for zips.
The
following article and crystalline primer is reprinted from Denis'
web journals:
THE
NEED FOR EXPERIMENTATION
Denis Garrison
Maryland, USA
When
an art form is adopted by a different culture than that which
originated the form, it becomes the new culture's own property and
it is made over in the cultural context which it has entered. There
are, in every case, many from the original culture who demand
adherence to their tradition, but it is futile. It is always futile
to attempt to control what one has given away.
It
is a delicate balance that one must strike. One must not discard the
past in ignorance, but one also must not be constrained by the past.
One must assiduously study the rules of poetics and then ignore
them. The rules of poetics are not for writing the poem; the rules
are for forming the craft of the poet. Every time a poet puts pen to
paper, poetry is reinvented - or should be!
There
is, of course, paradox in this view, but paradox is the natural
condition of humanity driven by base desires and lofty ideals. The
orthodoxies about haiku: the haiku moment, haiku mind, objective
correlative, purely objective imagery, etc., etc., all fall before
the onslaught of paradox and ambiguity.
For
what haiku poets of the older Japanese tradition were seeking to
accomplish with their haiku, the traditional haiku poetics are
necessary and appropriate. For modern poets in Western languages who
wish to emulate the same kind of poetry towards the same ends and
with the same philosophic underpinnings, those same traditional
haiku poetics are, likewise, necessary and appropriate. However, for
modern western poets who find in haiku the greatest value in its
crystalline brevity and in the rigor of condensation to a lyrical
minim, adherence to the traditional haiku poetics is both
inappropriate and needless, since those poetics are intrinsically
inconsistent, even incompatible, with English poetic tradition.
To
the degree that each poet (or group or school) follows their own
values and poetics, there is not any one group which is
"correct" and others which are "incorrect."
Artists are free and cannot be constrained by scholastics. On the
other hand, to the degree that some poets set themselves up as
arbiters of all haiku, including haiku in English and other western
languages, then artistic politics enters the arena and "right
and wrong" become an issue.
Western
poets are intrinsically unencumbered and unobliged by the eastern
traditions. They work within their own cultures. Western poets who
essay haiku nevertheless need to study the original traditions and
understand them as well as they may, and must respect those older
traditions even in the breach, because to do otherwise in to rebel
out of ignorance, which is inherently wrong. If a western poet is to
write haiku, and if that poet is going to go beyond the traditional
boundaries of the art form, then she or he had better know where the
boundaries are. There is no merit in freedom by virtue of ignorance.
Furthermore,
for the western haiku poet, assuming that the poet has indeed
studied the original tradition as suggested above and moved beyond
it, there is also the ongoing utility of examining anew the craft
aspects (the "tools") of the original tradition in order
to discover new and more culturally relevant (in the poet's culture)
ways to accomplish the ends of those tools. For example, while some
wish to simply discard the idea of kigo (season-words), others might
not. Kigo have changed substantially before. From setting the moment
of composition, they have mutated to set the context of the content
of the haiku. Now, in an age when many cultures are not agrarian,
use of the seasons for context-setting on an exclusive (or
nearly-so) basis is questionable. So, there is growing interest in
new directions for kigo - including internationalization of natural
kigo and consideration of keywords which are not rooted in
seasonality. Continuing experimentation with such poetic tools is
firmly within the English poetic tradition, certainly, and probably
many others' as well. Choice within freedom, as against doctrinaire
constraints - that is the goal.
The
Crystalline
Four
crystallines
by Denis Garrison
crystalline
# 16
Rain-soaked barnyard's a muddy bog,
but amidst the muck, blooms marigold.
crystalline
#17
This primeval sea of prairie grass
is grackle-peppered ... bison-strewn!
crystalline
#18
In banyan roots enwrapped,
the granite Cross glows in the midst of lilies.
crystalline
#19
Turtle shell found on grandma's grave:
vacant, yet it bursts with violets.
| DEFINITION:
The "crystalline" is a new haiku analogue; a
seventeen syllable couplet that assimilates as much as
possible from the Japanese haiku tradition into the English
poetic tradition. A primary concern for the crystalline is
the euphony of the verse. See examples above.
GUIDELINES:
The grammar (inflections and syntax) of the lines, which
usually comprise one or two sentences in a couplet, should
be relatively straightforward and natural. Unnaturally
abbreviated or telegraphic grammar is to be avoided.
|
The
traditional omission of "understood words" is
permissible (e.g., "Catch me." rather than
"You catch me.").
Initial
capitalization of the first word of a sentence, a proper
name, etc., should follow common usage; do not capitalize
the first word of the second line solely on the basis of its
position. Terminal punctuation also should follow common
usage. The versification of the poem into two lines, that
is, the couplet form itself, serves the function of the
Japanese kireji or cutting word.
|
|
| All
traditional English poetic devices (including, but not
limited to, metaphor, simile, alliteration, assonance,
consonance, onomatopoeia, allusion, rhyme) which can be used
to advantage within the other rules and the set prosody are
permissible. In such a short form, verbosity is to be
avoided. Poets should strive for highly condensed and
concrete imagery that enhances perception and understanding.
Transparency
of meaning need not diminish the depth of poetic resonance.
|
While
immediacy is highly desirable and, therefore, the present
tense is normative, use of other tenses is not at all
prohibited.
PROSODY:
A crystalline is, ideally, a couplet of exactly 17
syllables. A couplet may be "regular" or
"irregular" depending upon the symmetry of the
lines. A regular couplet's syllables are distributed 8+9 or
9+8. Other distributions are "irregular" but
entirely acceptable if the verse works best divided
unevenly.
|
|
| A
regular couplet is not inherently better than an irregular
couplet. It is more important that the lines break where
they should (remember the principles of kireji). The
crystalline's syllabic limit is consistent with the common
western definition of haiku as a "seventeen-syllable
poem." A regular crystalline may be iambic or trochaic
tetrameter, with or without one excess unstressed syllable,
but a completely regular beat can be boring. Writing to a
metrical formula will, predictably, yield formulaic,
unsatisfactory, verses. |
The
harmony or beauty of sound that has a pleasing effect to the
ear is achieved both by the selection of individual
word-sounds and also by their relationship in the
repetition, proximity, and flow of sound patterns. This is
euphony, more important than strict metrics. Skillful word
selection to modify the rhythmic pattern, i.e., modulation,
is desirable.
For
further study regarding syllabification
and Japanese
"on", click on these links.
|
|
LINKING
CRYSTALLINES:
A crystalline is an untitled couplet, either a complete poem
or a stanza, which follows a strict syllabic verse form, as
described in the previous paragraphs. Several crystallines
may be linked together as stanzas of a larger poem. In line
with the renga tradition behind the development of haiku,
alternating crystallines by different poets may be combined
in a single poem. |
This
is not to debar a single poet writing a linked poem, which
is entirely permissible. In any such linked crystalline,
each couplet must be autonomous, able to stand on its own,
yet each couplet must be closely related to its following
and preceding couplets; the internal links are substantial
so that the whole poem has a poetic unity. |
|
| The
rhyme scheme for linked rhymed couplets should have
sufficient variety to avoid a cloying effect. Three
adjoining couplets should not use the same rhyme. Some
sample rhyme schemes for linked crystallines include: aa bb
cc aa bb cc; aa bb bb aa cc dd dd cc; aa aa bb bb cc cc; aa
bb cc bb dd ee ff ee. These are only samples; many other
combinations exist. |
Also,
please do not take these examples to mean that linked
crystallines must include 6 or 8 couplets. While 2 couplets
(viz., a quatrain) is obviously the minimum, there is no
necessary upper limit. The poets need to be able to
recognize excess and limit the poem appropriately. Remember,
rhyme is not required for a crystalline, but also is not
prohibited. |
|
| KEYWORDS:
The use of keywords (e.g., kigo and analogues thereto) is
desirable in order to most succinctly establish a couplet's
context, whether the context is a natural surrounding, time
of year, or day, or phase of moon, a manmade surrounding, or
even a situation. |
The
success of a poem's keyword depends upon whether it conveys
essential information to the reader; it is not dependent
upon compliance with a poetic canon of keywords, kigo, etc..
Nevertheless, the poet may be well-advised to consider
canonical keywords and kigo precisely for their potential
utility. |
|
| CONTENT:
It is in content that the more fundamental difference from
traditional haiku will be found. While traditional haiku
value direct observation with the greatest possible degree
of non-subjectivity, subjectivity is permissible in a
crystalline. The poet's response to the object is
admissible. The poet's thoughts and feelings are admissible. |
The
content of the poem is not of greater importance than the
beauty of the language. As stated at the beginning of this
article, a primary concern for the crystalline is the
euphony of the verse. Now, content is of great importance
also, but not so great importance that the beauty of the
verses should be sacrificed. |
|
| That
having been said, poets are advised to keep the haiku
tradition in mind, to consider natural elements for each
couplet, to consider the poetic value of objective imagery,
and to consider the concept of the poem as objective
correlative of the emotional and perceptual content which
the poet wishes to communicate to the reader. Poets are also
advised to keep in mind other haiku techniques such as
juxtaposition for resonance and the "third
effect." |
In
summary, three major characteristics of haiku, in western
estimation, are the seventeen syllable limit, the kireji
(cutting word) and the kigo (season word). The crystalline
form incorporates all three of these characteristics.
Furthermore, the haiku traditions of natural subjects and of
objective imagery / the "objective correlative"
are highly valued, albeit not enforced. |
|
| This
new form is named the "crystalline" because the
core value of the form is the highly condensed and concrete
imagery of the couplet, transparent in its accessibility.
The fact that the name breaks down to "crystal -
line" is serendipitous.
The
original crystalline concept
is the work of Denis M. Garrison.
|
|
Ku
Nouveau
ezine publishes innovative
forms of haiku in English. Serious attempts to assimilate the
haiku tradition in forms that are within the English poetic
tradition are appreciated. Ku
Nouveau means to promote innovative ku by providing a
showcase for poetry in these new forms. Do not be shy about
suggesting a new form for publication here. For
details about ku nouveau, please read our About
Ku page. New ku forms in which we are interested include,
but are not limited to: the couplet of seventeen syllables
called the "crystalline";
the fifteen-syllable form, the "zip";
the early 20th century form, the "cinquain";
and the early 21st century form, the "shinku."
Reprinted
by permission from Ku
Nouveau at TemplarPhoenix,
an online journal edited by
Denis M. Garrison. |
|
Next
read: WHCshortverses Crystalline Kukai Winners

|
Back | Next
|
|
Cover |
Contents
| Highlights
| Editorial
Corner |
Masthead |
History |
| Submissions |
BookMart | e-Cards
| Search |
|