Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |

Submissions  |  BookMart  |  e-Cards  |  Search  |

Return to the current issue

Back Next  | 

 

WHCspanish
 

haiku page 2


8 haiku: 
Carlos Fleitas, Uruguay, South America
Luis Corrales
, Sevilla, Spain

 

12.

hojas dispersas
que oportunidad para tejer
una alfombra marrón!

scattered leaves
what a chance to weave
a brown rug!

Carlos Fleitas

 

13.

hojas amarillas
marchitándose marrones
luna menguante

yellow leaves
withering brown
waning moon

Carlos Fleitas

 

* * *

 
14.

Viento del norte
helando paisajes,
helando almas.

North wind in winter
freezing the landscapes,
freezing our souls.

Luis Corrales

15.

Tarde de invierno;
en rosas olvidadas
yacen los sueños.

Winter afternoon;
in forgotten roses
lie dying dreams.

Luis Corrales

16.

Eclipse de sol;
¡mira! arriba en el cielo
escena de amor.

Sun eclipse in spring;
look! up in the sky
a love scene...

Luis Corrales

17.

Tras la ventana
luz helada de invierno
y más lluvia...

Outside the window
this frozen winter light
and still raining...

Luis Corrales

18.

Brisa del monte,
iluminando dos caras
sólo la luna.

Forest breeze - 
lightening two faces 
only the moon. 

Luis Corrales

19.

En noches frías,
en frías noches de invierno
tu compañía.

In cold nights
in these cold winter nights,
you by my side

Luis Corrales

 

 




Back Next  | 

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |

Submissions  |  BookMart  |  e-Cards  |  Search  |