|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

Back  |  Next  |


 Haiku News - WHC/MIFA Meeting & Kukai

 

 

Joint WHC-MIFA Kukai
Meguro, Tokyo, 13 October 2001



The World Haiku Club had a joint kukai with MIFA (Meguro International Friendship Association) at the latter's headquarters in Meguro Ward, Tokyo on 13 October 2001. WHC's Chairman, Susumu Takiguchi, who was staying in Japan joined the members of MIFA in enjoying the writing, sharing and criticising of haiku in English. In chair was Carmen Sterba, who performed the unenviable task of sorting out American, British and Japanese cultural and linguistic differences. Carmen, of course, is a member of both organisations, as are Yasuomi Koganei, Director of WHCjapan, and Mitsugu Abe, Director of WHChaikumultimedia.

At the meeting not only was each haiku poem which was presented actively discussed, but also some of the fundamental issues of contemporary haiku, such as the minimalist style, the use of narrative haiku and of articles. After the formal session, the members moved to a nearby watering hole and a Marilyn Monroe Restaurant to continue the heated (Some Like it Hot!) discussions, from which a closer relationship between the members of the two organisations was promised.

Let me share with you some of the haiku poems of this WHC-MIFA Kukai [below].

Kengin,

Susumu Takiguchi


Susumu Takiguchi (speaking) Carmen Sterba, Yasuomi Koganei

WHC Meets MIFA




Haiku From the 2001 MIFA 8 th Haiku Meeting: October 13, 2001

In the large air hole
turbulent driving snow
- Manhattan.

Yasuomi Koganei

The requiem mass
in the drizzle
- twin phoenix rising

Yasuomi Koganei

Morning chill
crescent moon in the mid-air
roaring jet-fighters.

Ken Saito

September 11th
people who don't know war
and people who only know war.

Ken Saito

My old suits
still on the rack
seventy years of weariness.

Hidetoshi Nagami

Clear sky
startled by an old man
who resembles Father

Museki Abe

I vaguely remember
smelling sweet olive
underground shelter.

Tachibana Kennosuke

High autumn
all over the town
sweet olives.

Tachibana Kennosuke

Not sober
for whom do you sing
bell cricket?

Khaosarn Takke

A magic
in my pocket
autumn noon.

Khaosarn Takke

Mackerel clouds
in their joy kindergarteners
fall behind.

Yoshiko Tahira

Towers crumbling
the chirping dies abruptly
in flashes of darkness.

Masako Sasayama

Half-mast flag
on every car
- nation in mourning.

Michi Umeda

No one in
at the summer cottage
but cricket chirping.

Michi Umeda

How horrifying
Terrorists' attack on New York
we used to work.

Masaaki Oka

An autumnal moon
shines remains of terros
and I hum Imagine.

Masaaki Oka

Wintry blast
a shattered Wall Street
returning to normal.

Masaaki Oka

Sacred bridge
scents of osmanthus
come upon me.

Hideo Ebihara

Bang, bang, bang
men cutting the autumn air
another condo-to-be.

Junko Saeki

Moon at zenith
seen from
different standpoints.

Shinya Ogata

Vivo de prisa.
"kinmokusei" avisa
para, respira.

Ana Acosta
Mexico

translation to English:

I live hastily
"kinmokusei" says
stop, breathe.

Ana Acosta
Mexico

otono llega
sin notarlo, lo huelo.
ah! Kinmokusei

Ana Acosta (Mexico)

 

translation to English:

Autumn arrives
without noticing it, I smell it
Ah! Kinmokusei.

Ana Acosta (Mexico)

Vermilion sea
of spider lilies
mother's smile inside.

Takeo Hanaoka

Cell phone in one hand
steering with the other one
"hello?- are you there?"

Royal T. Fruehling
Hawai'i, USA

Dwindling light
a dead lily petal
hits the floor.

Rob Scott
Netherlands

Lotus flower -
a stray sound rises
from a mallet.

Niji Fuyuno

A grammar book -
I seldom go out from
a forest in showery rain.

Niji Fuyuno

Air turbulence -
my plane lands wet,
autumn in Tokyo.

Susumu Takiguchi
Oxford, England/Japan

may a great profile come up from the darkness - noctilucae

Ryu Yotsuya

the rice ear on the left hand follows its dreams

Ryu Yotsuya

Autumn dawn -
rain water tapping the tin roof
a crow too keeps me awake.

Susumu Takiguchi
Oxford, England/Japan

Deepening autumn -
mice coming into the house
in battalions.

Susumu Takiguchi
Oxford, England/Japan

 



Back  |  Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Search  |