|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

Back Next  |


 A Wave of Moonlight - Women Poets of Japan

 

Toward the Starry Sky -
the haiku of Hashimoto Takako (1899 - 1963)

Debra Woolard Bender
with Eiko Yachimoto

 

Those readers familiar with the literary history of Japan will already know that Japanese women have historically enjoyed reputations as major writers and innovators. Women contributed substantially to the Manyoshu and other classic collections of poetry. Sei Shonagon's Pillow Book is a classic, and Lady Murasaki's eleventh-century masterpiece, The Tale of Genji, is regarded as the first great novel in world literature. These and other women writers have had a decisive impact on the development of Japan's literary and aesthetic traditions, yet the brilliant prominence of the earlier writers may have obscured the national decline in status of women's writing.

When the haiku movement first began, a major aim was to take poetry out from the court and to bring it to the common people. Due to strong gender-designated cultural influences which prevailed even in written language, and haiku was basically regarded as a man's poetry. Traditionally, women were not included in haiku circles and early on, the development of a "17 Rules" system forbade male haijin to befriend the fair sex poets. Although the great master, Basho, had a few female disciples, feudal period women did not enjoy the freedoms known by men. By the Meiji era (1868-1912), the government had established an official 'good wives and wise mothers' policy toward the their status. However, in the Meiji period, the nation was coming out of feudalism, and women were producing literary works of excellence. A strong feminist uprising began in about 1911, impacting the proletarian literary movement of the 1920s. Wars between 1931 - 1945 continued to impact these cultural changes. In those exceptional times, exceptional women poets shone brightly. A growth in women's journals, and the inclusion of women in literary journals, brought increasing sophistication among female readers. A second feminist movement took place in the 1960's and 70's, but a social imbalance still lingers today in a culture where women's haiku are sometimes dismissed as unimportant by the use of a derogatory label, 'kitchen haiku'. Ironically, while her horizons may been limited or confined in comparison to the man's world, a woman's necessary focus on the seemingly unimportant and subjects of mundane, everyday life is inherently elemental to haiku.

One important haiku female poet who did not follow the road of "womens' haiku," , but who broke out of that categorization to entering and following the road where "mans' haiku" prevailed, was Hashimoto Takako. Using her status and influence to encourage others and to found and establish haiku magazines, her own powerfully brilliant, polished work has made her famous -- a beloved woman poet of modern Japan.


 

tsuki ichirin toko ichirin hikari au

One moon, one frozen lake
shine upon each other.

Marriage in the year, 1920 to Hashimoto Yutaka Jiro (1888 - 1937),  a successful and wealthy man who worked in the contract building industry, took the 19 year old bride from Tokyo to Ogura, where her husband had designed and built a stylish tower mountain villa. The English-architectured picture-book house set into the mountain promontory, overlooked the white sands of the sea, and their ranch was replete with fruit and nut orchards. Jiro, a loving, understanding and magnanimous husband, encouraged the cultural interest and growth of his lovely wife, a marriage which might be envied and admired by others. It was at the Ogura villa that Hashimoto Takako was initiated into haiku. As a disciple of Sugita Hisajo of the Hototogisu School, she would be the first among modern women haiku poets to receive her training from another woman. Takako would prove to be a wise pupil, crafting her haiku and calligraphy with fine beauty.

manjyushage   oritaruteni zo hidati moyu

when I snap...the spider lily
.a fire burns...in my hands

Kazeon Sugoi writes, in a website newsletter about life in Osaka, Japan, that the manjyushage is the same flower known as "higanbana," or as it is known in English, the red spider lily. Manjyushage has strong Buddhist associations and the vivid fiery bloom appears in the serene season of autumnal equinox. Autumn is a season of many festivals to thank gods or spirits about the rich harvests. The manjyushage appear during higan, a seven day cermonial time when families traditionally visit ancestral gravesites. Kazeon writes that it is also termed shibito bana (a flower for the dead), tengai bana (in English this might be translatied to something like a flower for the end of this world), yuurei bana (ghost flower) and sutego bana (a flower like a deserted child)". The flowers disappear after higan, and by September, composure returns to the land and peoples. The bloom of the flower, held in the hands would appear in likeness to a miniature bonfire. In that there is a tradition of a disciple breaking or snapping a branch in honor of the master, I wonder if this haiku, with its religious and fire associations, might be a tribute to one of Takako's teachers.

The Hashimoto home, where artists, singers and writers were entertained and encouraged, came to represent Ogura as Kitakyushu's cultural salon. And, in that era, because of the regional emergence of several major women haiku poets in the predominantly male genre, Kitakyushu stood on the cutting edge of this cultural change. A major haiku event, a meeting and ginko would be hosted on March 25, 1922 arranged through Hiroshi Noboru Ota and Sugita Hisajo to be held at the home of Jiro and Hashimoto Takako. Hototogisu's Director and Editor, Kyoshi Takahama (then 49 years of age) led the event. After this first dramatic and historic meeting of Hisajo and Takako, Jiro recommended his wife to study with the dojin.

A camellia, fallen to the hearth
is thrown into the fire.

The camellia haiku was written during the haiku event when a bloom had fallen from the vase on the fireplace as Kyoshi spoke. As the crimson flower was quietly cast into the fire, Kyoshi did not overlook the instant, the scenery becoming a picture as the haiku was born of the moment. Seeing and understanding Kyoshi's haiku as the model, must have deeply impressed Takako, awakening her interest in haiku.

Sugita Hisajo, being a conscientious poet/artist for whom nothing was executed irresponsibly or with an apathetic attitude, was an important influence on her student. Takako's haiku would be published in 1927, in Hisajo's magazine, "Hanagoromo", drawing praise from Kyoshi Takahama. Yukuhashi Takeshita (1887 - 1951), would also be an influence on the budding poet's haiku.

how large...the dandelion flower!
...summer...comes to Ezo

(publ., Hanagoromo, 1927)

While retaining their mountain villa residence, a move to Osaka in 1929 gave Takako opportunity to continue discipleship under Kyoshi. That year, in the island's central meeting hall, she would meet haijin and future mentor, Yamaguchi Seishi. At 29 years of age, Takako was becoming well-known for the beauty, drama and boldness of her poetry.

A flash of lightning in the north,
and I look up to the northern sky.

In 1930, Kyoshi's second daughter, Hoshino Tatsuko (1903-?) had founded a haiku magazine, Tamamo ("Seaweed"), which at that time was exclusively for women. Tatsuko joined her father's Hototogisu's coterie in 1932, becoming a leading poet along with Nakamura Teijo. During the following two years, Hashimoto Takako and Mitsuhashi Takajo joined the high ranks. This illustrious group of four soundly established women in the genre of haiku which had been for dominated by male poets.

cage of fireflies
I shake them up for light
because they are dark

The fireflies in a cage gone dark;
shaking them up, I make them light.

While her first teacher, Sugita Hisajo, had promoted women's haiku, a somewhat separated circle from the main body of haiku poets, Takako broke from that limitation, and also from mentors, Kyoshi and Shuoshi. Author, poet and translator, Kenneth Rexroth, in "The Burning Heart; Women Poets of Japan," wrote that Hototogisu, through its orthodoxy, "was characterized by a world of lightness and domestic happiness."  Yamaguchi Seishi wrote "there are two possible roads for the female writer: the road to be the woman and the road to be the man. The road to be the woman is the road which is praised in the man, but the road to be the man burns the will and the flame is above the man." A rare woman haiku poet, Takako chose to "walk the road to be a man" as a writer. It might also be mentioned that the brilliant, flickering flame of Hisajo had surely lit a steady fire in one of her finest disciples.

The heroine's death ends the novel;
some walnuts in the fireplace.

Takako used her influence to found and establish haiku magazines and to  encourage others. In 1935, on the recommendation of Seishi, she separated from Hototogisu and joined the the "Japanese Andromeda" haiku coterie of the cherry tree child. After World War II, Yamaguchi Seishi became one of the most important poets of Kyoshi's Hototgisu school. Takako became his disciple in 1945, and in 1948, joined with him in founding the magazine, Tenro ("Sirius" or "Sky Wolf"), which is still in publication. The membership's number included Saito Sanki, Hirahuta Seito and Alamoto Fusi.  From 1950, she superintended the "Seven Heavenly Bodies" (Pleiades?).

Apples from the heap
flood toward a starry sky.

The contemporary poet, Tsuda Kiyoka first wrote haiku at Takako's home in Nara, where she became her disciple. In 1951, Kiyoka won the Tenro prize and joined that coterie, going on to become the leader of Shara in 1971, and founding Kei no Ka in 1986.

kiri no maka  higurashi naku o  ake to suru

Out of fog, to the cicada's clear call
..........................comes the dawn.

Takako was a family woman with four daughters. When her beloved husband, Jiro, became ill, she took care of him. He passed away on September 30, 1937. Takako was present at his death at the lakeside mountain villa at Lake Nojiri. She later wrote the following haiku about that black letter day. In the same year, war with China began.

One chair I set out in the moonlight
returned on a trembling wave.

(1941)
Mainichi

As an artist with words, Takako defined haiku in her own personal style while employing subjects traditional to haiku. Within this framework, she was able to develop an innovative poetic ambience. The quality and power of her poetry would inspire women of modern times, especially those of post-war Japan. After the World War II, hard times were experienced by all including Takako. The intensity of post-war trauma was released in poetry. In both joy or sorrow, her haiku show strength and courage as she valiantly and purposefully persisted in her writing.

ryuto ni  kotoba takushite tsuki hanatsu

My words entrusted to a floating lantern
...........................pushed off...they drift away.

Leading Western author and poet, William J. Higginson, in "The Haiku Handbook" (p. 36-37), notes that Takako, herself, figures as an active participant in many of her poems, the first of those being published in 1967.

Foxtail millet in bloom; how lonely I feel
to the tip of each hair.

The flower of the third haiku is probably the foxtail millet. How melancholy the poem; the author's loneliness is felt to every end of the being and then beyond - into the natural world. Her perspective takes us from her visual range "outside" her person: the flower, to the inside mind and emotion, expanding to the body's physical furthest boundaries - the tips of the hair, which causes the readers to enter in, taking the emotive content into another realm beyond the past, beyond the present, into an emptiness beyond the flower and the printed page. While emotion is not generally directly expressed in haiku, "autumn loneliness" and its variations is traditional kigo. In Takako's haiku, the depth of loneliness changes dramatically through a skillful melding of the two images, image and emotion expanding limitlessly.

Surrealism was introduced to Japan in the early 1930's, greatly influencing the modern poetry, especially in the late 1960's and 70's. Kenneth Rexroth writes in "The Burning Heart; Women Poets of Japan," that "so long as haiku was a substitute for a sensuous diary, it never had enough power to transform reality." He contrasts the poetry of Yagi Mikajo, whose modern haiku is influenced by surrealism, with Nakamura Tiejo and Hoshino Tatsuko of Hotogisu's school.

ubuguruna  natsu no dotou wo  yokomuki ni

A baby carriage, parallel
to imminent, roiling summer waves.

While Takako writes this haiku in the traditional method of realism it exudes the surreal mystery and nightmarish images of French artist, Rene Magritte's (1898-1967) whose works portray dreamlike psychological images; disturbing settings painted in a realistic manner. Takako's visually geometric haiku is rife with the uneasiness of unanswered questions: Why is the stroller alone on a beach so close to the dangerous tide? Is there a baby in it? Has the stroller been abandoned? More frightening, has a helpless infant been abandoned? Where are the parents? Has something bad happened? Doesn't anyone care? Nakimura Yutaka, writing in "Haiku and Nature" indicates that Takako had probably written this haiku on Miyukigahama Beach in Odawara, near Tokyo, where her third daughter lived. At that time, the beach was called "Arakunohama", meaning "a beach with forever violent waves." The husband of her eldest daughter had died before the poem was composed, and it was just after the end of World War II. She may well have been worried about the future of her children and grandchildren, expressing her anxieties through this poem.

into a white peach
the edge of a blade is thrust
cutting the seed

In 1963, Hashimoto Takako was found to have cancer of the gall bladder and the liver. One beautiful haiku life came to a close, yet leaving a legacy in her wealth of poetry while greatly increasing recognition for women poets in Japan and the world. The fifth collection of her poetry, "Life's End," was published in 1965 by Kodakowa Publishing Comany, Ltd. Five volumes of her haiku were published during Takako's lifetime.

mackerel sky;
going out, I shall soon
become homesick

 

More haiku by Hoshino Takako:

 

araigami  yuku tokoro mina  shizuku shite

Fresh-washed hair
where'er I go, trickles left behind.

Hydrangea...the letters I received
yesterday, fading away.

all plucked off
a chicken's feathers lying
under a winter moon

hi o keseba  jimushi no yami o  isshku ni

Light's out -- a ground beetle
the darkness, one color

setsugen no  kukuru ni hi naki   sori ni iru

frozen field
and I in a sleigh
without light

taki karate yo-yo no gekoo  iwa nishinu

Fountain dry, the night
of lunar light pierces rocks.

yameru te ni  nosete fuji-busa  amarikeri

in the hand of the disabled
a branch of glicinia, a heavy load

 

Next: R


Credits:


Definitions:

manjyushage/higanbana (higan: a Buddhist spring or autumn equinox observation of 7 days; bana: flower). Lycoris radiata — (Red) Spider Lily. The flower appears in the  autumn and is associated with the tradition of visiting ancestral graves during each higan. The English term for this flower is "spider lily" and less used, "naked lady" and "storm lily" or "hurricane lily (Florida, US)." The bulb is poisonous, but is soaked to remove toxicity in obtaining the starch for eating purposes. Lycoris species were once planted around rice paddies and house walls to ward off mice and other pests. Today they grow wild in tangled clumps, especially along river banks. In many Chinese languages, Lycoris species have common names translating to "stone garlic", a reference to their onion-like bulbs. All species contain the poisonous alkaloid lycorine. L. radiata is called chung kwai fa in Cantonese, implying the grim jest that anyone who eats it in mistake for garlic will fall prey to Chung Kwai, who captures ghosts.


References:

(1) pg. 55, Chiyo-ni: Woman Haiku Master, ed. and trans, with notes by Patricia Donegan & Yoshie Isibashi Tuttle Publishing, 1998.

(2) pg. 85, ibed

(3) Be a Woman: Hayashi Fumiko and Modern Japanese Women's Literature
(University of Hawaii Press) 1997 Paperback 273pp.

(4) Joe LaPenta, review for Mainichi Daily News, 1995 for:

A long rainy season: Haiku & Tanka: Contemporary Japanese Women's Poetry, Volume 1 (1994) Other side River Contemporary Japanese Women's Poetry, Volume 2 (1995)

Manifestations of Gender Distinction in the Japanese Language, Alexander Schonfeld,

The Haiku Handbook, How to Write, Share and Teach Haiku, William J. Higginson with Penny Harter, Kodansha International, 1985

Wind from Japan 92 -My favorites in Osaka and Japan: Higanbana, Kazeon Sugoi, Osaka, JP

Women Poets of Japan, Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi, New Directions Paperbook 527, 1982.

Hakata * Kitakyushu Historical Series No.13 - The Women Associated with No.13 " Tower Mountain Villa ", Reed Publishing Company; a panel discusses the life and work of Hashimoto Takako (Japanese), haiku poet, and also her relationship with Sugita Hisajo and Yukuhashi Takeshita.

 



Back Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |