|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

| Back | Next

 

WHCspanish - Haiku Selections 1
 

Haiku
Selections by Carlos Fleitas
Uruguay, South America


Robert L. Girón, Maryland, US
Luis Corrales, Sevilla, Spain

 

charla sabrosa
café lechada
mi vida rosa

spicy talk
coffee with creme
my rosy life

come tamales
es nochebuena
así sin males

eat tamales
it's Christmas Eve
yes, all in peace

camino lento
con mi fiel bastón
rumbo al viento

slowly I walk
with my faithful cane
towards the wind

Robert L. Girón




Brisa de encinas.
Bajo la luna nueva,
¿quién no es poeta?


breezy oaks
under the new moon
who is not a poet?

Sobre el valle invernal
sólo voces de pinos
moviendo el aire.

Over the wintry valley
only voices of pines
moving the wind.

¡Silencio!
Avanza el caracol
por su senda...

Silence!
The snail walks
down its path...

Tras las dos torres
sólo fantasmas
cubiertos de polvo.

Beyond the towers
only ghosts
covered with dust.

El rocío posado
hasta en las hojas secas
esta mañana.

The dew - posed
even on the dry leaves
this morning.


Luis Corrales

 
 

 




| Back | Next

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |