|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

| Back | Next

 

WHCspanish - Haiku Selections 2
 

Haiku
Selections by Carlos Fleitas
Uruguay, South America


Marius Geerts, s'Hertogenbosch, NL
Carlos Fleitas, Uruguay, SA
Jordi Climent, SP
Carol Kim, New York, US

 

copos de nieve
y el cerezo floreciendo
faux pas de deux
 
snow flakes
and cherry blossom
faux pas de deux 

Marius Geerts

 

 



sobre la mesa
la foto del último verano
y el pañuelo húmedo

over the table
last summer's picture
and the wet handkerchief

pequeño caracol dime
es el camino cerca del ciruelo
el de la paz?

little snail tell me
is the path near the plum tree
the one of peace?

Carlos Fleitas




La calavera
mira con ojos ciegos la vida
Triste certeza

The skull
looks at life with blind eyes
Sad certainty

como un milagro
estalla la luz, luego....
silencio azul.

as a miracle
the light bursts, then...
blue silence

Jordi Climent




En esta agua,
Soy, aquel pez dorado.
¡Es todo un mundo!

In this water
I am, that golden fish.
It's a whole world!

Al sol dorado
entre dedos encuadro.
Canto de grillo.

The gold sun fits
between my fingers.
A cricket's song

Nubes de polvos
con particulas de sangre.
Igual, ¡no llueve!

Clouds of dust
with blood particles.
Although it doesn't rain!

Carol Kim

 
 

 




| BackNext  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |