|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

Back Next  |

 

 Shades of Ink - Translating the Japanese Poem

 

 

DAVID G. LANOUE, PHD
Xavier University, Louisiana, USA
Treasures from Issa


1st Installment: Random Clicks 

 

With a canon of over 20,000 verses, Kobayashi Issa (1763-1827) is one of the most prolific of the haiku poets of Japan. The immensity of his lifelong production offers sheer delight to those readers worldwide who admire his comic wit and philosophical depth: no matter how many of his poems that one reads, there are hundreds, thousands more to look forward to. For English readers, this continuing process of discovery depends on the work of translators, of which I happen to be one. My website, as of this morning presents 3,516 haiku, nearly 18% of Issa's total work:

http://webusers.xula.edu/dlanoue/issa/

Thanks to the computer wizardry of my son, Bryan Godfrey-Lanoue, and a colleague at Xavier University of Louisiana, Bart Everson, this large and growing archive of poems can be read in several ways. If you wish to read all 3,516 at once, set the the keyword option to "All." This method, of course, is intended for folks with lots of time on their hands; I doubt that most visitors will read several thousands of haiku at a sitting!

An alternative approach is to pick a keyword and run a search; any word that pops into your head will do: "nightingale," "heaven," "happy," "snot," "Buddha," "worm," "fart"; just type it in, hit "Search," and see what comes up. This option yields a smaller, more manageable, and more readable result, but there's a problem: if, over time, you fail to search for the right word, a significant portion of Issa's work will remain forever off-screen, and forever unknown, to you. How can we read Issa, explore Issa, enjoy Issa, and, above all, be surprised by him while using the digital technology of webpages and search engines?

A possible answer is something that Bart and I came up with earlier this year: our *Random Haiku* button. When you click this button, located on the main page of the website, a window pops up with a randomly picked haiku along with its date and the rômaji version of the Japanese text.

This nonlinear, nonchronological, randomized way of reading Issa represents, I believe, a new and exciting mode of delving into his work. Each *Random Haiku* session creates, instantly, a custom-made series of poems that never again will appear together, affording each visitor a unique view of Issa's one-breath art; surprising, intriguing, and (I hope) motivating that individual to return, when the spirit moves him or her, to sample more and more of Issa...a click at a time. To illustrate, I'd like to share a random trip that I took through the archive just today (Saturday, May 18, 2002). Ten clicks later, this series of ten haiku--poems that I never would have edited together by conscious design--appeared one by one on my screen:

1819  mi-botoke ya nete gozatte mo hana to zeni

the Buddha--
even while sleeping showered
with blossoms and coins


1808  katasumuri nani wo kasegu zo aki no kure

 
oh snail,
how do you make your living?
autumn evening


1803  natsu yama ya hito ashi zutsu ni umi miyuru

 
summer mountain--
with each step watching
the sea

 
1814  kagerô ni gui-gui neko no ibiki kana 


in the heat shimmers
the cat snores
deeply

 
1813  dedemushi ya mushiro no ue no jû monji 


snail on the straw mat
has written
"10"!

 
1802  kadomatsu ya hitorishi kiku wa yoru no ame


New Year's pine decoration--
alone, listening
to the night rain

 
1822  niwatori ni fumarete sodatsu ka no ko kana

 
growing up
in the thick of chickens...
a fawn

 
1808  ôkami no kezure no kusa no saki ni keri 


in grass where the wolf
shed his fur...
wildflowers


1815  yûdachi wo kane no shita kara mitari keri 


watching the downpour
under a temple
bell


1824  hônen no koe wo age keri kusa no hae 


"It's a good year!"
they clamor...
flies in the grass

Wasn't that fun? If you'd like to enjoy your own personalized journey into the world of Issa's haiku, try the *Random Haiku* button and see where it takes you. Let me know what you discover and what you think of this "beyond paper and ink" way of presenting a haiku poet's work. I'd appreciate hearing from you. My email address:

dlanoue@xula.edu

Enjoy the journey!



Back Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |