|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

RETURN TO CURRENT ISSUE

Back  |  Next  |


 WHCspanish - Haiku - Page 2 of 3

 

Haiku Selections
by Carlos Fleitas, Editor
Uruguay, South America

Our deep thanks to Luis Corrales, Ena Linares and Rosa Clement who helped with translations. Translation into Spanish of Anibal Beça's Portuguese language haiku was made by Juan Carlos Galeano.

 

JESUS MASANET - Madrid, España

cajera de supermercado
tan gorda
pero sus uñas verdes, ¡¡¡tan bonitas!!!

 


cashier at the supermarket
so fat
but her green nails, so beautiful!!

 

MALENA IMAS - Uruguay, South America

sienten del ruido
se alejan volando
montón de plumas

 


hearing the noise
they fly away -
pile of feathers
 

los teros chillan
defendiendo sus nidos
entre los pastos

the teros screech
protecting their nests
within the pastures

 

JORDI CLEMENT - España

MOSCAS

alas raquíticas
aletean furiosas
bochorno estival

 


FLIES

rickety wings
furiously flapping
summer heat

 

 

CAMPELLES I

suenan los grillos
mientras tumbado al sol
beso la hierba.

 

CAMPELLES I

sound of crickets
while lying under the sun
I kiss the grass.

 

 

CAMPELLES II

bajo la sombra
del pino centenario
viajo con las nubes

 

CAMPELLES II

under the shade
of a centenary pine
I travel with clouds

 

 

PD: Campelles es el nombre de un pueblecito de los Pirineos que tuve el placer de descubrir mientras deambulaba por la montaña.

Campelles is the name of a small village in the Pirineos I had the pleasure to discover as I wandered around the mountain.

~Jordi Clement

LUIS CORRALES VASCO - Sevilla, España

cientos de hormigas
por un rato seguí
a una de ellas

hundreds of ants
i observed one of them
for a while

 

lluvia en el viaje
y la posada llena
de charlatanes



rainy journey
and the inn
full of talkatives

 

 

roca y marea
seguirán dialogando
cuando me marche


rock and tide
will continue conversing
when i go

 

 

mayo soleado
pero hoy en la estación
ya no me despides

sunny May
but you aren't at the station
to say goodbye

 

 

caminante bashoo
ni las flores caídas
sienten tus pasos

walker bashoo
not even the fallen flowers
feel your steps

 

 





Back  |  Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |