|
|
Cover | Contents
| Highlights | Editorial
Corner | Masthead | History
| Submissions |
| BookMart
| e-Cards
| Search |
Return
to Current Issue
|
Back | Next
|
|

|
A
World Map: Developments in World
Haiku |
| COR
VAN DEN HEUVEL |
 |
On Western Haiku
Haiku. What is it about this small poem that makes people all over the world
want to read and write them? Nick Virgilio, one of America's first major haiku
poets, once said in an interview that he wrote haiku "to get in touch with
the real." And the Haiku Society of America has called haiku a "poem
in which Nature is linked to human nature." We all want to know what is
real and to feel at one with the natural world. Haiku helps us to experience the
everyday things around us vividly and directly, so we see them as they really
are, as bright and fresh as they were when we first saw them as children. Haiku
is basically about living with intense awareness, having an openness to the
existence around us. A kind of openness that involves seeing, hearing, smelling,
tasting, and touching.
Not so long ago, in 1991, when the first Haiku North America conference was
being held at Las Positas College outside of San Francisco, another major figure
of American haiku, J. W. Hackett, and his wife Pat, invited four of the
attending poets to their garden home on a hill in the Santa Cruz mountains.
Christopher Herold, one of those poets, wrote a haiku, included in this
anthology, about that experience:
returning quail
call to us from the moment
of which he speaks
The poets had all moved out to the garden,
continuing their talk about nature, Zen, and haiku. Toasts were raised to Basho,
Japan's most famous haiku poet, and to R. H. Blyth, his most faithful
translator. Shadows were lengthening and James Hackett was trying to make clear
his feelings about haiku when the birds suddenly came to his assistance.
Christopher Herold's haiku captures that "moment" of the afternoon,
when Hackett, and the quail, summed up everything he had been saying, eloquently
and passionately, about haiku and the way of life it represents: living in the
present moment–now.
That conference the poets were attending is just one indication of the new
popularity of haiku. The Haiku North America conferences bring together poets
from many different haiku groups and societies throughout the United States and
Canada. They are held every other year. The first two were at Las Positas, the
third was in Toronto, in 1997 it was held at Portland State University, in
Portland, Oregon, and in 1999 it was in Chicago. There have recently been a
number of international conferences as well. There was one in Matsuyama in 1990,
with delegates from the United States, China, and several European countries
meeting with some of the top haiku poets and critics of Japan. In Chicago in
1995 about twenty Japanese haiku poets came to join American and Canadian haiku
poets in a series of events called Haiku Chicago, that included a haiku-writing
walk through Chicago streets and parks.
There have been others: in Europe, California, and one just last year in Tokyo,
which was hosted by the Haiku International Association and attended by a large
delegation from the Haiku Society of America and Haiku Canada. These larger
activities are the result of smaller groups of haiku poets getting together in
their own individual countries to write haiku, to publish magazines and books on
the subject, and to discuss haiku theory and practice. This phenomenon is
nowhere more prevalent than in the United States, which probably has more poets
writing haiku than any other country except Japan. Groups of poets have joined
together in Boston, New York, Chicago, Washington, DC, Portland, OR, San
Francisco, and many other cities and towns across America to write and discuss
haiku together. The Haiku Society of America has helped to coordinate and
organize special events, such as the conferences mentioned above, to bring these
groups together for an interchange of ideas and mutual encouragement. Many of
the groups were started within the society's regional division program, which
allows each region to elect its own regional director, have regional meetings,
and have its own newsletter or magazine. Many of the poets in this anthology
have been active in such groups.
Despite such serious attempts to develop a haiku literature, and to educate the
public about it, there is still a lot of misunderstanding about this kind of
poetry. The idea that haiku is anything in three lines of 5-7-5 syllables dies
hard. People write little epigrams in this form, or jokes about Spam, or cute
descriptions of birds and flowers, and think they are writing haiku.
In 1987, I wrote in The New York Times Book Review [March 29]:
A haiku is not just a pretty picture in three
lines of 5-7-5 syllables each. In fact, most haiku in English are not written in
5-7-5 syllables at all–many are not even written in three lines. What
distinguishes a haiku is concision, perception and awareness–not a set number
of syllables. A haiku is a short poem recording the essence of a moment keenly
perceived in which Nature is linked to human nature. As Roland Barthes has
pointed out, this record neither describes nor defines, but "diminishes to
the point of pure and sole designation." The poem is refined into a
touchstone of suggestiveness. In the mind of an aware reader it opens again into
an image that is immediate and palpable, and pulsing with that delight of the
senses that carries a conviction of one's unity with all of existence. A haiku
can be anywhere from a few to 17 syllables, rarely more. It is now known that
about 12–not 17 syllables in English are equivalent in length to the 17 onji
(sound-symbols) of the Japanese haiku. A number of poets are writing them
shorter than that. The results almost literally fit Alan Watt's description of
haiku as "wordless" poems. Such poems may seem flat and empty to the
uninitiated. But despite their simplicity, haiku can be very demanding of both
writer and reader, being at the same time one of the most accessible and
inaccessible kinds of poetry. R. H. Blyth, the great translator of Japanese
haiku, wrote that a haiku is "an open door which looks shut." To see
what is suggested by a haiku, the reader must share in the creative process,
being willing to associate and pick up on the echoes implicit in the words. A
wrong focus, or lack of awareness, and he will see only a closed door.
At the time I wrote that article the activities
of The Haiku Society of America were pretty much confined to New York City,
though it had members throughout the country, and most of the small groups
mentioned above were yet to be formed. Soon after this the HSA began to hold its
annual meeting in a different city each year, and the regional system was
created. All the special conferences mentioned above have taken place in the
decade of the nineties. The world of English language haiku has radically
changed since the earlier edition of my book, the Haiku Anthology, in 1986.
At the same time as these developments were taking place, haiku's sister genre,
senryu, was also increasing in popularity and in quality. Senryu is the same as
haiku except, instead of dealing with nature, it is specifically about human
nature and human relationships, and is often humorous. Many poets writing haiku
in English also write senryu. For many Americans writing them, senryu is haiku–though
a very special kind. But as many others consider them totally different genres,
without disputing that they have the same roots and retain many similarities.
They both embody an awareness of the world around us.
Besides the wider developments discussed above, yet partly due to them, the more
important goals of creating excellent haiku and producing individual writers of
talent, has been, and continues to be, realized. New, young poets have come to
the fore. Established poets have broadened and deepened their work. New haiku
magazines and presses have appeared. And new books of haiku and about haiku have
significantly altered the way we think about the genre.
The loss to haiku by the deaths of Nicholas Virgilio and John Wills is
immeasurable. Both were respected in the American haiku world from their
earliest appearances in the little magazines. By the time of their deaths they
were considered among the top writers of the genre. Since their passing their
stature has become even more assured. Their works stand as monuments on the
landscape of American haiku's first half century. That period, beginning in the
fifties and early sixties with the first experiments of Jack Kerouac, J. W.
Hackett, Nick Virgilio and others, and which is now being crowned with the
mature works of a number of outstanding haiku poets, may someday be looked upon
as the Golden Age of North American Haiku.
Nick Virgilio died at age 60 in January of 1989. He had been stricken by a heart
attack while making a taped interview for the Charlie Rose show [it was called
Nightwatch and Scott Simon was substituting for Charlie], a nationally televised
program then airing on CBS. Nick had been a popular figure as a guest on
television and radio in the Philadelphia area, interesting thousands of people
in haiku. During the year or so before his death he appeared a number of times
on National Public Radio. When he died, he was on the verge of becoming American
haiku's first celebrity. Virgilio's work is far ranging, from simple nature
poems to gritty urban haiku. His haiku about his brother, who died in Vietnam,
comprise one of the finest elegies ever written. They demonstrate the power of
love to preserve the memory of those close to us.
Through the Nick Virgilio Haiku Association, headquartered in his home town of
Camden, New Jersey, Nick still spreads the word about haiku. He is buried there
only a few steps from Walt Whitman's tomb. Whitman was one of his favorite
poets, and Nick often quoted him. A large granite stone in the shape of a
lectern has been erected over Nick's grave with his famous "lily"
haiku engraved on its top. Visitors can read the poem while facing a small lily
pond:
lily:
out of the water . . .
out of itself
John Wills died in 1993 at the age of 72. His
haiku go deep into the heart of American nature. Many of his greatest haiku were
written between 1971 and 1978 when he lived on a farm in the mountains of
Tennessee. They are about the surrounding fields and woods and the streams and
rivers. He loved fishing and wrote often about it in his haiku. With just the
barest of brushstrokes, Wills can make us one with a waterthrush at dusk, or let
us see the miracle that lies in a simple swirl of water on a trout stream:
rain in gusts
below the deadhead
troutswirl
Happily, one of American haiku's most important
pioneering writers, J. W. Hackett, is still with us, and we can, as I noted
earlier, drink a toast to Basho with him. Hackett's work first appeared in the
early sixties. R. H. Blyth included a selection of it as an appendix to his History
of Haiku in 1964. He cited them as examples of how haiku could be written in
English. In 1986, I wrote in the preface to the second edition of my Haiku
Anthology that Hackett had turned to writing longer works. But in the
nineties he has begun writing haiku again, and has become active in the haiku
community. He recently lectured about haiku in Japan, Ireland, and the United
States and has judged several haiku contests, including the annual contest of
the British Haiku Society. In 1993 he was the keynote speaker at the second
Haiku North America. He is finishing a new book about haiku to be called That
Art Thou: My Way of Haiku. Hackett's haiku included here are from his
popular The Zen Haiku and Other Zen Poems of J. W. Hackett which is still
in print.
Among other important trailblazers of English language haiku are: Clement Hoyt,
who started studying haiku and Zen with Nyogen Senzaki in 1936 and became one of
our first senryu writers; O. Mabson Southard who has described his poetic voice
as owing "the burden of its intimate heraldry to aboriginal America";
Robert Spiess, many of whose haiku reflect his love of canoeing the lakes and
streams of Wisconsin; Elizabeth Searle Lamb, who has traveled widely, but writes
some of her best haiku about the American Southwest where she now lives; L. A.
Davidson, a sharp observer of nature as it exists in New York City where she has
long resided, and whose love of sailing probably played a part in the creation
of her well-known "beyond/stars" haiku; Foster Jewell, who captured
the silences of the woods and desert places of America; and Eric Amann, a
Canadian poet, critic, and editor, who is able to find haiku in parking lots and
on billboards, and even in a folded tent:
The circus tent
all folded up:
October mist . . .
The haiku of all of these poets began appearing
in the early haiku magazines of the sixties. Some of them edited these
magazines. Hoyt and Spiess were both early editors of the first haiku magazine
in this country, American Haiku. The first issue, published in 1963, contained
work by Hackett, Virgilio and Southard. Spiess has for many years now been the
editor of Modern Haiku, and Lamb was for a long time the editor of Frogpond,
the magazine of the Haiku Society of America. Eric Amann started the first
Canadian haiku magazine, Haiku, in 1967. Hoyt and Jewell passed away some
time ago. Of the rest, only Spiess, Lamb, and Davidson have been notably active
in recent years, writing and publishing new haiku.
As English language haiku approaches the end of its first fifty years, a number
of poets, other than those discussed already, have, by the quality and quantity
of their haiku, emerged as major figures: Anita Virgil, Gary Hotham, Marlene
Mountain, Alexis Rotella, George Swede, Alan Pizzarelli, Michael McClintock,
Raymond Roseliep, and Rod Willmot.
Roseliep, who died in 1983, was one of our most unorthodox poets. He used haiku
in an intellectual, yet paradoxical, and spiritual, way. At the same time he saw
the world as very sensual and comical. The play of the mind is usually avoided
in American haiku, yet Roseliep was successful in using it because he did so so
innovatively, and because he infused it with the haiku spirit. Michael
McClintock, another major revolutionary in haiku is now contributing to haiku
magazines after a long break. His early defense of a "liberated haiku"
and his critical rejection of syllable-counting were crucial in the development
of English language haiku. His senryu magazine seer ox was instrumental
in gaining respect for senryu at a time, the mid-seventies, when not a few haiku
poets looked down on it. Rod Willmot, another original, helped change haiku's
direction by his critical articles and by his broken-narrative style of haiku.
He has also not been heard much in haiku circles recently. His Burnt Lake Press
was important in the late eighties and published, with Black Moss, Virgilio's
and Wills's most important books. He is now at work on a new novel.
Gary Hotham is a haiku poet whose work is continually exciting. He keeps turning
out wonderfully subtle and simple poems, honing them to a pitch of perfection
until they quietly consecrate the quotidian. Some of his newer works create a
noir-like atmosphere. In just a few words, he can convey a feeling of small town
loneliness, the bleakness at the edges of a big city, or the mystery and wonder
at the heart of the most ordinary happenings of a life in the suburbs.
Though I've included several new pieces by Marlene Mountain, most of her section
contains earlier haiku. For about a decade now she has concentrated on what she
herself has characterized as "pissed off poems." These are works that
express her outrage at what we have done and are doing to harm the environment
and to limit the freedom of women. To me, most of these seem, however admirable,
something other than haiku, or senryu. Her "belly up" frog and a few
others may be exceptions.
Anita Virgil has recently added significantly to her already impressive body of
work, writing haiku that give us the essence of our American seasons, and senryu
that zero in on the human condition. She is also one of our best haibun writers,
combining a lucid, supple prose with haiku that grow out of it as easily as
flowers, or cucumbers, on a vine. She notices with keen awareness things around
her that many of us take for granted or fail to observe at all. There is a lot
of her new work included here.
George Swede and Alexis Rotella are beyond superlatives. Alexis Rotella's poetry
reflects the wide spectrum of existence itself, aglow with the special light of
art. Her senryu contain vivid exposures of her personal life. Rod Willmot said
of her work: "Although [Rotella] has a wide range, her special gift is for
the revelation of moments in her emotional relationships with others . . . She
catches the most troublesome of such material and puts it down perfectly,
without a trace of pretence or self-indulgence, capturing it so simply and
accurately that henceforth that moment of human experience, in anyone's life, is
expressed for all time."
George Swede is the funniest haiku poet who ever lived. I'm sure his senryu
would be the envy of great comedy writers like Woody Allen or Mel Brooks if they
were aware of them. He teaches the Psychology of Art and Creativity at Ryerson
Polytechnic University in Toronto and has been a featured speaker at many of the
HNA and international conferences mentioned above.
Alan Pizzarelli is one of modern haiku’s biggest attractions. It's too bad I
couldn't hang a circus banner from the cover of the Haiku Anthology saying,
"Don't Miss the Greatest Haiku Act on Earth!" His work has reached a
level of quality that fills me with joy and envy. Pizzarelli finds his subject
matter everywhere: in a piece of burlap, on a car bumper, or in the actions of a
shoeshine boy. With a special kind of insight, he is able to spot the moment
that shows their significance and is able to reveal it through an extraordinary
facility with words.
Arizona Zipper has in recent years made notable strides in his work. His haiku
on county fairs brings a special flavor to the genre and I can almost smell the
smoke from that sulky driver's cigar floating in the damp evening air.
Among the many new poets in this anthology, all with exceptional talents, there
are a large number who show not just a promise of greatness to come but have
already established a record of accomplishment that makes them substantial
figures in the haiku world. Most prominent are Lee Gurga, Dee Evetts, Wally
Swist, and Michael Dylan Welch.
Lee Gurga gives us the mystery and wonder of the Midwest: the vast spaces, the
rolling prairie, the immense sky, and the majestic rivers. As I recently wrote
for the jacket of his latest book, Fresh Scent, he "seems destined
to forge a fresh poetic heritage for the Midwest." Not only do his haiku
let us see the beauty of the land, they allow us to feel the character of its
people, which reaches "out of the poems like a warm handshake." In
Gurga's sensitive and often humorous poems we discover the heart of America.
You'll find a generous selection of them in this anthology.
The following is a part of what I wrote for the back cover of Dee Evetts' endgrain:
"From the unforgettable comic moment when his waitress flourishes her
washrag to that moment of insight into existence as his woodshavings roll along
the veranda, the poet presents the reader with a panorama of haiku happenings
that both delight and spark awareness." You can sample that panorama here,
including the two poems referred to in the quote.
Wally Swist and Michael Dylan Welch are very dissimilar. Swist is in the
tradition of Robert Spiess and John Wills. Though he does not write about
Spiess's canoe country nor Wills's Tennessee, his haiku are about the same kinds
of subject matter. He writes almost solely about the woods and farms of western
Massachusetts where he has lived since the early eighties. His style is more
like Spiess's, using the juxtaposition of two images to create a single moment.
He assisted Spiess as an editor for Modern Haiku for a number of years.
Welch intertwines memories of childhood with the present, giving his work an
immediacy blended with nostalgia. His images are more urban and domestic than
Swist's and he varies the form more so that his haiku create fresh shapes on the
page. Welch is also very important to the haiku community as an editor. His
Press Here has published many of the best haiku chapbooks to come out in recent
years, and he edited the haiku magazine Woodnotes until deciding to
discontinue it in order to start a new one, Tundra, due this year.
Though not represented by as many haiku as some of those poets I've already
mentioned, Vincent Tripi and Carl Patrick write a kind of haiku that seems to
involve a whole new way of seeing. Not since Roseliep's has there been a haiku
so completely different from what everyone else is writing. Tripi's best work
has a mystical quality that reminds me of some passages in Thoreau, whom Tripi
regards as a mentor. Many of his haiku moments are unforgettable, like his
tracks around the carousel. Carl Patrick can go from the very simplest
presentation of the everyday, like his cookie tin, to a wild, seemingly
surrealistic view of reality that we see in his hailstone. Washed in the colors
of his imagination, things glow in his haiku–but only to disclose their own
ineffable essence.
The form of haiku that has continued most in favor in English is the otherwise
free-form three liner, often written with the second line slightly longer than
the first and third. They are usually written in less than seventeen syllables.
Though a few poets still write in the five-seven-five syllable form, this form
is now mostly written by schoolchildren as an exercise to learn how to count
syllables, by beginners who know little about the true essence of haiku, or by
those who just like to have a strict form with which to practice.
The one-line haiku, and the two-line, that were quite popular in the early and
mid-eighties, are now a more occasional phenomenon. The one-line is very hard to
write successfully, though some of the most outstanding haiku in English have
been in one line.
To work as a haiku a concrete poem has to be simple and direct. They must reveal
the essence of whatever image they are trying to evoke immediately, without
their graphic configuration calling such attention to itself, or to the writer's
ingenuity, as to distract us from that image.
As I learn more and more about haiku, mostly by reading thousands of them, I
have come to the conclusion that the greatest haiku are those that take me
directly to the haiku moment without calling attention to themselves. When I
first read Alan Watts characterization of haiku as "the wordless
poem," I thought it was because a haiku had so few words, but now I believe
it goes deeper than that (whether Watts intended it to do so or not). Haiku, for
the reader, is wordless because those few words are invisible. We as readers
look right through them. There is nothing between us and the moment.
To achieve this goal, certain literary practices common to traditional western
poetry are usually avoided by American haiku poets. Such things as figures of
speech or rhyme are rarely employed, for they tend to take away from the thing
as it is. The haiku should take us right to the haiku moment and present us with
the tree or a leaf, the spring rain or the autumn wind, a rose in a garden or a
rusty pick-up under the pines, just as they are–no more, no less. The phrasing
and choice of words provide the music of a haiku, which must be as short as a
birdsong. Meter is rarely employed. When it is, it is used to create a musical
flow that is unobtrusive. For example, if one takes the trouble to listen
closely one can detect a subtle current of iambic meter in some of John Wills's
haiku. It does not call attention to itself. It is like the faint sound of a
breeze or some other natural element helping reveal the haiku moment.
I hope you'll find that haiku and senryu create for you moments of sharp and
significant perceptions, coupled with an unspoken awareness of the oneness of
the human with nature, and that they spark an intense emotional response. I hope
you'll agree that living in the haiku moment is a poetic experience of the
highest order.
[The above is excerpted from the foreword to the third edition of The
Haiku Anthology, published in
hardback in 1999 and in paperback in 2000 by W. W. Norton, NYC, NY. Copyright ©
1999 by Cor van den Heuvel.]

| Back
| Next |
|
Cover | Contents
| Highlights | Editorial
Corner | Masthead
| History | Submissions
|
| BookMart
|
e-Cards
| Search |
|