|  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |  Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |

Back  |  Next  |


 Editor's Choice - Haiku

 

 

A progression of events: rensaku

A Selection of One Haiku
Susumu Takiguchi

In this issue, I have taken an exception and chosen three haiku poems which form a trilogy, instead of the usual one haiku to comment on. Haiku evolves and develops constantly as it should. The way haiku poems are presented or formatted is also evolving. Such devices as sequences and series or “rensaku” are all welcome phenomena.

Here, Allen M. Terdiman presents another device which deserves to be explored and developed:

A TRILOGY

1  a misty day--
   dad at the airport
   slumped in a wheelchair

2  hospital at dusk
   dad's unfocused eyes
   stubble on his chin

 the hospice
    in the middle of my story
    dad takes his last breath

Allen M. Terdiman

Each poem is excellent in its own right. However, put together, the whole trilogy explodes. The emotion it induces in the reader is overwhelming. It is no exaggeration to assert that the power of the trilogy to move is comparable to that of Masaoka Shiki’s haiku about his own conditions.

The marriage between the poet as a chronicler of the event and the poet as a human being who is in the act of taking care of his dying father is amazing. Yes, the poet is right in the haiku and it is good. The change of places from [somewhere…home, presumably] to the airport, the hospital and eventually the hospice gives a nail-biting sense of the progression of events, including unsaid locations and situations, i.e. the journey by air to a distant city where their hospital is situated, the life in the hospital, discharge and the journey from there to the hospice which is presumably located in a different place, and finally the last journey of no return for the poet’s beloved.

The intense relationship between father and son, the drama of the final chapter of the father’s life and son’s witnessing of it and the flow of time and history from one generation to another, over a few weeks or months, are adequately depicted by these three mere short verses. This is a heavy and serious stuff, which makes the superficial application of the so-called “Haiku Moment” almost frivolous. True embodiment of the “Haiku Moment”, which is deep and electric, is but gold dust and hidden from defective eyes.

I like to think that these haiku poems came to Terdiman naturally, rather than him toiling and moiling over their creation. Either way, the results are stunningly effective and serenely beautiful. Is Terdiman a wordsmith? Like a superb stage set, “a misty day”, “at dusk” and “last breath” provide atmospheric effect and background. The perfect choice of words and phrases, “slumped”, “unfocused eyes” and “in the middle of my story” say it all. Each haiku is charged with the author’s high, but controlled emotion and his love for his father is palpable. There is absolutely no sentimentalism. There is no wallowing in despair or grief. On the contrary, one sees a hint of detachment, resignation and even a faint sense of humour, especially in such words as “slumped” or “stubble”. That is haiku. It is an essence of haiku as opposed to tanka or any other sentimental forms of poetry.

In Japan, youth is a symbol of immaturity. Maturity is “silver”. However, “karete-iru” or “kotan” (witheredness, elegant simplicity) is “golden”. Haiku is mostly this “witheredness”. Herein lies the aesthetic of “wabi” and “sabi”. Terdiman deals with one of the most serious and difficult subjects of our life, i.e. death, and yet he has arrived at this “witheredness”, an essence of haiku. Of course the Japanese haiku has also dealt with exuberance of life: spring grasses, cherry blossom or juicy fruit. It has also dealt with straightforward beauty such as the beauty of flowers or Mt. Fuji. However, superimposed on such sense of beauty is the beauty of decay, scarcity, things missing or lost, and ultimately death –- the realm of nihilism, or belief in nothingness.

Terdiman is not a Japanese. And yet he has made a particular sense of beauty created in Japan universal. He is genuine. He should be celebrated.

 


Back  |  Next  |

 |  Cover  |  Contents  |  Highlights  |  Editorial Corner  |   Masthead  |  History  |  Submissions  | 

BookMart  | e-Cards  |  Newsboard  |  Search  |