GERMAN HAIKU SELECTIONS
H
elga Härle, Marita Schrader, Ramona Linke, Gerd Börner
 

HELGA HÄRLE — Stockholm, SE
   
ganz leise
der alte Zug
im Schnee
so quiet
the old train
in the snow

 

 

dem Pfad folgen
der zu verschwinden scheint—
Hochsommer

following a path
that seems to disappear—
deep summer

 

 

MARITA SCHRADER — Wolfsburg, DE

 

 

Ein Fremder

erzählt mir sein Leben—

niemand steigt zu

a stranger

tells of his life—

no one boards the train

   
RAMONA LINKE — Beesenstedt, DE
   
Taube—

der Ast

wippt noch

dove—
the bough
still bobbing

   
GERD BÖRNER — Berlin, DE
   
Auf dem Arm
Altersflecke
zwischen den Zahlen
on his arm
among the tattooed numbers
spots of old age
   
Straßenfest—
wie es lacht, das Kind
mit der Glatze
street party—
look at his smile, the child
with the bald head
   
mit der Teetasse
schiebe ich den Rilke
tiefer ins Regal
with my tea cup
pushing Rilke
deeper in the shelf
   
im Treppenhaus ...
dein Lächeln
ist schon oben
in the stairwell ...
your smile
already at the top
   
........

English Translations:

Helga Härle:

Helga Härle & WHR Editorial Team

Marita Schrader:

Marita Schrader & Team

Ramona Linke:

Ramona Linke & Team

Gerd Börner:

"on his arm" - David Cobb
"in the stairwell" - David Cobb
"with my teacup" - Dietmar Tauchner
"Street party" - Klaus-Dieter Wirth

                   

 

 
 
return to top of page