|
ひと吹きの風ラベンダーここかしこ
hito fuki no kaze rabendaa
koko kashiko
a blow of wind
scent of lavender
here and there
Terry Ishii, US

蚊の刺しぬ左まなぶた右の頬
ka no
sashinu hidari manabuta
migi no hoho
mosquitoes stung my face
my left eyelid
my right cheek
Etsuko Yanagibori,
JP
Kusanohana Haiku-kai doujin,
Haishi Shin shiyuu
*
浴衣着て君といる夜の火夏星
yukata
kite kimi to iru yo no
hi natsuboshi
wearing summer kimono
next to you
Mars in the sky
Etsuko Yanagibori,
JP
Kusanohana Haiku-kai doujin,
Haishi Shin shiyuu
*
壺に挿すくちなし匂う闇の夜
tsubo ni
sasu kuchinashi niou
yami no yoru
placed in a pot
gardenia blossoms
scent of dark night
Etsuko Yanagibori,
JP
Kusanohana Haiku-kai doujin,
Haishi Shin shiyuu
*
青梅のふたつほろと雨に落つ
ao-ume no
futatsu horo to ame niotsu
two green plumes
fall with raindrops
Etsuko Yanagibori,
JP
Kusanohana Haiku-kai doujin,
Haishi Shin shiyuu
*
雲流る坂東太郎夏景色
kumo
nagaru bandoo taroo
natsugeshiki
clouds float by...
Bandoutarou
summer landscape
'Bandoo
Taroo' (bandoutarou)
is the old name for the Tonegawa River Etsuko Yanagibori,
JP
Kusanohana Haiku-kai doujin,
Haishi Shin shiyuu |