Лечу самолётом
повидаться с любимыми—
адью южному зною |
Flying by airplane
to visit my loved ones—
adieu, southern heat |
Далеко внизу:
люди-мушки, дома-игрушки,
машины-муравьи |
Far below:
people-flies, play houses,
ant-cars |
За окошком
причудливыми сугробами
вздыбились облака |
Clouds rear
outside the window
in fantastic drifts |
Ещё одна зона времени—
заходящее солнце
поднимается |
One more time zone—
the setting sun
rising |
Идём на посадку
—
блёстки мороза на стёклах
угасают |
The plane descends,
sparkling frost on window panes
dims |
Город Фэрбенкс:
ласковость солнца
и пышные цветы |
Fairbanks, Alaska:
a caressing sun
and flowers lush |
В берёзовой роще
собираю дикую малину—
половину в рот |
In the white birch grove,
I gather wild raspberries—
half go to my mouth |
Чайки над рекой
Чиной…
над тонкими елями
чёрный ворон |
Gulls over Chena river;
over the pointed fir trees,
a raven soars |
На прииске Эль-Дорадо
туристы намывают золото—
я тоже |
El Dorado mine—
tourists panning for gold...
so am I |
Нефтепровод
высоко над землёй—
под ним прилёг олень |
The oil pipeline
high above the ground;
under it, a caribou rests |
Десять часов ночи:
ярко-красный диск солнца
ещё высоко над горизонтом |
Ten p.m.—
the sun red and brilliant
high above the horizon |
Прощаемся—
две алые розы
полетят со мной |
Saying "good-bye"—
two scarlet roses
will travel with me |
В аэропорту
обыск — щёки остывают
целый час |
Airport body search—
it takes an hour for my face
to cool down |
Неделя на Аляске…
В памяти теплы встречи
с сыном и внуком |
A week in Alaska—
meetings with son and grandson
warm in my memory |