PITH AND VINEGAR
special features of
WHCsenryu

|
WHCsenryu NOTEBOOK
from the WHCsenryu forum
SUSUMU TAKIGUCHI on:
|
|
|
WHCsenryu
EDITORIAL TEAM:
DIRECTOR, WHC:
Susumu Takiguchi, UK
EDITOR, WHR:
Susumu Takiguchi
PROOFREADERS:
Jay Santini, US
Deborah Humphreys, US
Kate Steere, US
TECHNICAL
EDITOR:
Sean Kent, US
2005 SPECIAL
FEATURE IMAGE:
'watch the birdie' photo by
Mark Bender,
US, with digital manipulation by
DW Bender, US |
|
EDITOR'S
WELCOME
There is a special
'laboratory' at the World Haiku Club where a new experiment has been pursued
on the subject of the so-called senryu. The 'laboratory' is located at WHCsenryu,
and within its parameters, various tests and exercises are being performed
in order to achieve the objectives of the experiment. In a nutshell, the
experiment is to drop all definitions and conventions of senryu which have
been in use outside Japan, and to start again from scratch with only
Japanese senryu as a guidance—but not as the be-all-and- end-all. In other
words, the aim is not to learn Japanese senryu or to write senryu like them.
The aim is to create a new form of works with the help of Japanese senryu
and hope that will be a new and true form senryu.
The main characteristics of
Japanese senryu are summarised as okashimi (humour), ugachi
(insightful and penetrating observations) and karumi
(light-heartedness), though not all of these need to be present in all
senryu, except perhaps for karumi. In dropping all non-Japanese
definitions and conventions, the comparison between senryu and haiku, and
the common practice of asking whether a particular work is haiku or senryu
are particularly avoided as misplaced and causing confusion. In other words,
at WHCsenryu senryu is pursued and developed as senryu in its own right and
in relation to no other genres, especially haiku. In this sense, whether or
not haiku has similarities or differences with senryu is totally irrelevant.
In this special feature, we try to show some of our efforts in this unique
experiment.
Let me take Japanese tea
ceremony as an illustration. In the pre-modern time, those invited to a tea
ceremony were asked to leave swords and other items before entering the tea
room through an entrance deliberately made small (one could not enter with
the swords on). Thus, once inside everybody became equal regardless of their
social status and was treated as such. In a similar way, members of
WHCsenryu are asked to leave preconceived ideas and definitions of senryu
each time they enter WHCsenryu through a narrow entrance. (However, it is
not easy for them to do so because unlike swords, the things they need to
leave at the door are all held in their mind. If they can apply the Zen
practice of ridding oneself of all the unnecessary and harmful thoughts and
preconceptions in order to empty their mind, it would be ideal).
A special feature of this issue's WHCsenryu
column is Bakumatsu and Meiji Underground Verse Forms,
by Dean Brink, Assistant Professor of Japanese Studies at St. Martin's
University, Seattle Washington, US. His article examines the history of
senryu in Japan, along with other related popular verse forms, and in it,
looks at ugachi in senryu.
Professor Brink is a
senryu writer, himself, a member the Hokubei Ginsha in Seattle.
Featured in WHCsenryu Notebook are
articles and senryu selections highlighting the aforementioned objectives
and exercises which have been in progress at the World Haiku Club's online
senryu forum. If you would like to join us, please go to the
light blue box in the left side column with hyperlink
which will take you to the WHCsenryu forum's YahooGroups homepage.
And directly below, please open the Editor's
Choice hyperlink to read the commentary, then follow through to enjoy the
selections from your WHCsenryu submissions.
Susumu Takiguchi
WHCsenryu Editor

|
SENRYU
selected
by Susumu Takiguchi, Editor
click to read
selections & commentary |
EDITOR'S CHOICE
Selected for
Commentary by Susumu Takiguchi,
Editor
gossip column—
only the ink remains
unsmeared
Carol Raisfeld, US
|
SENRYU - BEST TEN
Elizabeth Fanto, Hisanori
Ohgane,
DW Bender, Zhanna P. Rader,
Allen M. Terdiman, Gary Gach,
Marie Summers, Carole MacRury,
Willow Katsumi
|
SENRYU- ZATSUEI
Allen M. Terdiman, Bruce
Ross,
Francine Porad, Bill Kenny,
Hisanori Ohgane, Allen McGill,
DW Bender, Zhanna P. Rader,
John Tiong Chunghoo,
Narayanan Raghunathan,
Carmel Lively (Westerman),
Victor P. Gendrano,
Elie Duvivier, Helen Ruggieri,
Jasminka Nadaskic Diordievic,
Origa (Olga Hooper), Willow Katsumi
|
Some of the
contents herein contain elements which some readers may find offensive. They have been created within the framework of the intended aims of a WHC forum
or project for study purposes and purely as a work of literary pursuit, being a
part of arts and not as a pursuit of anything else such as political or
religious act. They are presented here as such for those wider audience who may
find them interesting. Therefore, those who are likely to find them offensive
are free to opt them out. World Haiku Club and its magazine, the World Haiku Review, are not
associated with any formal political, social, psychological, religious or
philosophic organisation or party of any kind. |
return to top of page
|