|
コスモス KOSUMOSU
COSMOS
special features of WHCworldkigo

|
|
WHCworldkigo
EDITORIAL TEAM:
DIRECTOR, WHC:
Gabi Greve, JP
EDITORS, WHR:
Cristian Mocanu, RO
Etsuko Yanagibori, JP
PROOFREADERS:
Kilmeny Niland, AU
Cristian Mocanu, RO
2005 SPECIAL
FEATURES IMAGE:
'Cosmos' photo by Gabi Greve, JP |
|
EDITOR'S
WELCOME
Dear Friends,
WHCworldkigo
is a "younger" column of the World Haiku Review.
These are some of my thoughtsas I
take on the pleasant task of editing the column:
—One purposes of the World Haiku Club (WHC) and
its magazine, the World Haiku
Review (WHR), is to celebrate diversity
and bridge cultures. The admittedly challenging
task of devising a database which contains
concepts which can
serve as kigo, according
to the natural features and cultural heritage of
each country or region, is also an adventure in
which we experience both the never-ending
fascination of nature and the "heart of poetry," as Ki no Tsurayuki would put it, blossoming in
different parts of the world.
—Our online global project is expanding, with
ever more "in progress" saijiki and kiyose being
added. All
those working on it are aware of the fact that
it can always be improved . As you take the
"world tour" with us, remember it is
interactive, and we are always in need of your
help and advice.
—Finally, no concept truly becomes kigo until
it is used as such in poetry. Please
keep sending your haiku and suggesting new kigo.
We hope you are enjoying what has been
submitted so far.
I wish
you a warm welcome to the WHCworldkigo column.
Thank you for your friendship and
support.
Greetings from Romania,
Cristian Mocanu
Editor WHCworldkigo
MESSAGE
FROM THE DIRECTOR
Welcome to WHCworldkigo. This is what we've
been doing:
Apart from collecting and discussing our worldwide kigo, there is now one page
where you can find the
Latest Additions.
This will make it easier for regular readers to keep up with our activities. By
Mid-July, we had more than 220 entries in the database! Here, I want to add a
BIG "3 9" (Japanese pronounce this: sankyu, to mean: thank you) to the members
of the WHCworldkigo discussion forum.
Check out some of our latest worldwide kigo, for example,
Martisor (Amulet)
(Romania),
Blackthorn (Europa)
and
Cottonwood
(Populus deltoides)
(Midwestern US).
Concerning Japanese kigo, there is now a topical
Saijiki for Buddhist Events, which is still
under construction. As a specialist of Buddhist Art myself, I will try to
introduce, to this section, the Buddhist Festivals, Ceremonies and related
items, which are not so well known outside of Japan, and the way haijin deal
with these kinds of events. Here is one of my own haiku about the Sanja Festival
at
Asakusa Kannon
in Tokyo:
Sanja Festival—
lost in the crowds
I taste Old Edo
We are also working on more regional kiyose
and saijiki for other areas of the world, for example, the
Romanian Kiyose,
and one for Sweden. As members from other parts of the world increase in our
discussion forum, things get more exiting here. As a result, we all learn a lot
about so many unknown parts and customs of the world which we can now visit via
haiku.
The most exciting entry for myself was about the
Buddhabird
(buppoosoo),
Dollarbird and
Eurasian Scops-Owl.
I was even able to coin a new word for the translation, since it meant in fact
two birds; one as the voice of the bird and one as the body or form of it!
We also have a
GUESTBOOK
now, so do not forget to let us know your
impressions, suggestions and other information.
All the best,
Gabi Greve
Director WHCworldkigo

|
return to top of page
|